Språkfrågan/The question of language

Swedish version of content on top. For English version, scroll down

Så. Vi är alltså fem personer i det här ressällskapet som har svenska som modersmål, och en som har ryska som modersmål. Alla sex kan engelska. Ändå har vi valt att spänna bågen och blogga på både svenska och engelska (och i en framtida version av den här bloggen kanske allt finns på ryska också, vi får väl se 🙂 )

Notera! Ibland kommer det ta lite tid innan blogginläggen finns på båda språken (vi ska ju cykla också, inte bara blogga) men för dig som tycker att svenska är svårt, eller att engelska är svårt, så kan du komma tillbaka lite senare för den översatta versionen.

Grundregeln är nog ändå att Joel, Johan, Jonas, Kaj och Fredrik bloggar på svenska, och Ilia på engelska. Sen hjälps vi åt att översätta. Vi får se hur det går.

Kom ihåg: NI FÅR KOMMENTERA PÅ VILKET/VILKA SPRÅK NI VILL (vi har Google Översätt).

English version of the above content comes here

So. So we are five people in this group of bicyclists who have Swedish as their mother tongue, and one who has Russian as his mother tongue. All six of us know English. Still, we have chosen to aim high and write our blog posts in BOTH Swedish and English (and in a future version of this blog maybe everything will be available in Russian too, we’ll see how that goes :))

Note! Sometimes it will take some time for the blog posts to be available in both languages (we will also have to cycle, not just write blog posts) but for those who think that Swedish is a bit difficult, or that English is bit difficult, you can always come back a little later for the translated version .

The basic rule regarding this will probably be that that Joel, Johan, Jonas, Kaj and Fredrik will write in Swedish, while Ilia writes in English. Then we will help each other out with translation. We’ll see how it goes.

Remember: YOU CAN ADD COMMENTS IN ANY LANGUAGE, WE WILL TRY TO ANSWER (sometimes using Google Translate).